有奖纠错
| 划词

Si besoin est, je lui en toucherai un mot.

如果需的话,我向他提一提这件事。

评价该例句:好评差评指正

POURQUOI "séparés" s'écrit-il en un mot, alors que "tous ensemble" s'écrit en deux mots séparés ?

为什么“分开”用一个词就可以表达暸,而"在一"用两个分开的词?

评价该例句:好评差评指正

Je lui en toucherai un mot.

我会跟他提上一句。

评价该例句:好评差评指正

On peut résumer en un mot les changements radicaux qui ont eu lieu : mondialisation.

一个词道急剧变化的实质——全球化。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur de Santa Catarina a signalé que l'objectif de la réunion pouvait se résumer en un seul mot : « intelligence ».

圣卡塔林纳总督说这个会议的目的可用一个字来概括:“智能”。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses nations ont toutes leur propre histoire, leurs traditions, leur patrimoine culturel et leurs stéréotypes - en un mot, leur identité, qui leur sont essentiels.

不同国家都有其自己的历史、传统、文化遗产和陈规——一句话,都有其特性——这对于该国来说至关重

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.

夜竟然也不能将它们丑陋的面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将这些造型怪异、歪七扭八的钢筋水泥突出来。

评价该例句:好评差评指正

Privés de leurs droits à l'éducation et de leurs chances de se développer de façon équilibrée, en un mot, floués de leur avenir, ces enfants sont avant tout des victimes.

这些儿童被剥夺接受教育的权利和实平衡发展的机会,简言之,他们被剥夺未来。

评价该例句:好评差评指正

Depuis Beijing, le monde a été le témoin de nombreuses transformations radicales dans le domaine de l'informatique et des technologies de l'information, transformations qui peuvent se résumer en un mot : « mondialisation ».

自北京会议以来,世界在电脑和信息技术领域发生巨大转变,可以用一个词,即“全球化”来描述这种转变。

评价该例句:好评差评指正

Cette institutionnalisation doit viser à définir les rôles, à officialiser les fonctions, à élaborer des méthodes de travail - en un mot, à mobiliser les ressources en vue d'une action préventive plus efficace.

我们认为,这一关系的制度化必须着眼于确定角色、正式确定职能、制定工作方法——总之是为最有效的预防调集资源。

评价该例句:好评差评指正

En donnant près de 58 % des voix à M. Ibrahim Rugova, le peuple kosovar a montré qu'il préférait, dans le cadre de ce scrutin municipal précis, la modération et l'expérience, en un mot : la tolérance.

科索沃人民将接近58%的选票易卜拉欣·鲁戈瓦先生,这表明在这次具体选举中,他们宁愿温和主义和经验——总之,容忍。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie approuve le Secrétaire général lorsqu'il déclare que la responsabilité sociale des entreprises est l'une des conditions préalables à l'existence d'emplois décents; en un mot, les autorités colombiennes considèrent que l'initiative privée doit s'accompagner d'une certaine responsabilité sociale.

哥伦比亚同意秘书长提出的将企业社会责任作为体面工作的一个必条件的观点,哥伦比亚认为,个人积极性应该与社会责任联系

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, le Gouvernement botswanais a constamment utilisé, et utilise encore aujourd'hui, les revenus miniers, notamment ceux du diamant, pour assurer l'éducation, la santé, le logement, les routes et les télécommunications au bénéfice de tous les citoyens - en un mot, pour le développement.

一些年来,博茨瓦纳政府一向并继续利用矿产收入,特别是钻石收入,为全体公民提供教育、保健、住房、道路和通信设施——简而言之,进行发展。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, pour que non seulement elle soit explicite mais produise des effets, la protestation doit être exprimée de manière effective et réitérée; en un mot, elle doit être formulée clairement, ses effets dépendant souvent de la fermeté et de la vigueur avec laquelle elle a été élevée.

实际上,为使抗议产生实际效果,它不仅必须明确,而且必须加以积极和重复的表述;总之,必须确切申明,因为在许多情况下,它的效力取决于提出抗议的力量和决心。

评价该例句:好评差评指正

À ce sombre tableau vient s'ajouter la misère qui frappe les couches les plus défavorisées, qui ont tant souffert et continuent à souffrir des difficultés d'accès à l'eau potable, d'accès à la santé, au logement, à l'éducation, et last but not least, accès à la justice, au droit, en un mot aux services juridiques.

这一凄惨景象之外,还有处境最不利的阶层人民受到苦难;他们不但饱受许多苦难,在还继续遭受种种困难,无法获得可饮用水、医疗保健、住房、教育,而且无法使用司法机关、行使权利,总而言之无法得到法律服务。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les partis politiques, les organisations socioprofessionnelles, les régions administratives du pays, les cultes, les associations féminines et de jeunes, les organisations non gouvernementales, en un mot la société civile qui, à travers leurs représentants librement désignés, ont rédigé et soumis au gouvernement les textes refondateurs que celui-ci n'a fait que proposer à la sanction populaire.

各政党、社会和专业组织、我国各行政区域、各宗教组织、妇女和青年协会以及非政府组织——即整个民间社会——通过自由指定的代表,草并向政府呈递这些新的重案文,而政府又将它们提交民众核准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débouilleur, débouillir, débouillissage, déboulé, débouler, déboulonnage, déboulonnement, déboulonner, débouquement, débouquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc voilà, pas de " N" et tout en un seul mot !

没错,不要发出n的音,而且要写成一个词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc, quoique en un seul mot, est-ce que tu as un exemple ?

一个词的quoique,你有例子吗?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette phrase n'a aucun sens, on doit donc écrire " quelle" en un seul mot.

这句话没有任何意义,所以我要写做为“quelle”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

C'est confondre " quelque(s)" en un seul mot avec " quel(les) que" en deux mots.

是将一个词的“quelque(s)”与两个词的“quel(les) que”

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

Et tenez, puisqu'on en parle, un mot sur le sponsor de cette vidéo.

说到这个,我来谈一谈本期视频的赞助商。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Telle est notre pensée, en un seul mot, où se résume cette lettre.

这话可以概大家的感想和这封信的内容。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

La 1ère raison en gros tient en un mot, la Chine.

第一大原因可以用一个词来

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais en un seul mot ou en deux mots ?

一个词的还是两个词的啊?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

N'hésitez pas à écrire en commentaire un mot que vous trouvez particulièrement difficile à prononcer en français.

不要犹豫评论写下你觉得特别难发音的法语单词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Si cette phrase est correcte, cela signifie qu'il s'agit de l'adverbe " peut-être" en un seul mot.

如果这句话是正确的,那就意味着这个单词应该是“peut-être”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

" Plutôt" en un seul mot est un adverbe de manière, il exprime la préférence ou l'intensité.

“Plutôt”是一个方式副词,它表示了偏好或强度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

D’un côté les journalistes, les électeurs, l’opinion, en un mot, la jeunesse et tout ce qui l’admire.

一方是记者,选民,一句话,舆论;青年以及一切欣赏青年的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout est résumé en un seul mot : " coupable" .

一切都归结为一个词:“有罪”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette phrase n'a pas vraiment de sens, il faut donc utiliser l'adverbe " plutôt" en un seul mot.

这句话确实没有意义,所以应该句子使用副词“plutôt”。

评价该例句:好评差评指正
法语一些易的语法点

Si le remplacement par " bien que" est possible, il faut écrire " quoique" en un seul mot.

如果可以用 " bien que " 代替,就把 " quoique " 写成一个词。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Brujon. (Il y avait une dynastie de Brujon ; nous ne renonçons pas à en dire un mot.)

普吕戎(原有过一个普吕戎世系,我还会提到的)。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Quoi que, ben ça se prononce pareil, hein, de toute manière en un seul mot ou en deux mots.

quoi que的发音相同,不管怎样,它的读音是相同的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, il faut l'écrire en un seul mot.

要把它写成一个单词。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Selon les standards actuels, rien que pour la première partie du plan, il en faudrait un million, au bas mot.

按现在的标准来看,在第一批部署计划,至少需要一百万颗。”

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Que voulez-vous ? - Ça tient en un mot.

- 你想要什么?- 可以用一个词来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débranchement, débrancher, débrasage, débraser, Debray, débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接